Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Marking the start point
סימון נקודת ההתחלה
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Set out briefing
תדריך יציאה
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
A short afternoon sroll, only 10 km, to end just before last light.
Mostly along the Tzipori creek, crossing it three times (not counting
the crossing when went into and out of the Monk's Flour Mill) talking
about nature, politics, and the ecology
טיול קצר - 10 קמ' - של אחר צהריים ברובו לאורך נחל ציפורי ש
אותו חצינו 3
פעמים (אם לא סופרים חציות בכניסה ויצאה מטחנת הנזירים) תוך דיבורים על
הטבע פוליטיקה ושימור הסביבה
Allon HaGalil - אלון הגליל
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
On the entry road to
Alon
HaGalil
we see this
cabin which
Allen Radley,
a Jewish Virginian farmer, disassembled
from its original place in the Appalachian mountains and sent to
Israel, the Ofir familly obtained it later and with Allen's help
rebuilt it here. The famous
Appalachian
trail, the inspiration for the INT has many
free
shelters along the trail for the trekkers, there are also
cabins
like this but they are not free
בכביש הכניסה ל
אלון
הגליל מצאנו
בקתה
ישנה זו
שהועברה לכאו מהרי האפלצ'ים. ב
שביל
האפלצ'ים שהיה ההשראה המקורית לשביל ישראל ישנם מקומות מחסה חינם
להולכי השביל,
בקתות
כמו זו גם קיימות אך בתשלום
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Allen's cabin
בקתת אלן
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
The cabin is the Ofir family’s Visitor's Center for the their farm at
Alon HaGalil. The farm includes the Ofir Bee Hives, the Yiftah'El
Winery, the vineyard and the field crops
הבקתה משמשת חנות ממכר של ה
מכוורת
ו
היקב
המקומיים, אך עקב בעיות רישוי הייתה סגורה כשבקרנו
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Thinking of quitting smoking E.
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Short break
הפסקה קצרה
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
We continue
ממשיכים
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
This part of the route overlaps a route prepared by the
JNF -
KKL
in Hebrew -
for touring by car too
עלינו על דרך יערנית שה
קק"ל
הכין גם למטיילים ברכב
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
We found out that the JNF was preparing this section as part of a
summer camp recreation area
גילינו שהקק"ל מכין את השטח כאיזור בילוי למחנה.קייטנת קיץ
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Looks fun. The ladder belongs to the constructors and will not be part
of the
activities
נראה כיפי. הסולם שייך לבונים ואינו חלק מהבידור
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Alon HaGalil swimming pool
הבריכה של אלון הגליל
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
A
Cypress
tree trying to look like a MENORA
ברוש
המתחפש למנורה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Descend to the Tzipori Creek
יורדים לאפיק נחל ציפורי
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
We walk through pomegranate trees
עוברים דרך עצי רימון
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Crossing the Tzipori
creek #1 - חציית נחל ציפורי #1
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Crossing the
Tzipori
a short distance southwest of the Um Hamid Spring.
Not much water here
חוצים את
נחל
ציפורי פעם ראשונה מעט דרום מערבה מעין אום חמיד. לא הרבה
מים כאן
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
On the other side we climb up to another viewpoint and explanation break
בצד השני עולים על הרכס לעוד הפסקת הסברים
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Dany preparing for the next break while all the rest of us arrive
דני מתכונן בזמן המתנה לאחרונים שיגיעו
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We rest and look back at the Tzipori ceek
נחים ומביטים על נחל ציפורי
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We look back at the Tzipori ceek and listen to Dany
מביטים לאן שהיינו ומקשיבים לדני
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Scenes from the Wild West played out in front of us
מראות המערב הפרוע ליד ערוץ הנחל
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We had come out of those trees just a little while ago, after climbing
from the other sude
בדיוק עלינו מהצד המוסתר של העצים האלה לפני שירדנו וחצינו את העמק
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Clearlt thise trees are on a ridge
אפשר לראות שהעצים הם על הרכס
The Wild West - המערב הפרוע
When we crossed the Tzipori we met these horses and as we sat on the
other side we saw what they were used for by the local Bedouin
כשישבנו והסתכלנו על תוואי הנחל ראינו למה שמשו הסוסים שראינו קודם לכן,
את הבדואים המקומיים
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
C'mon everbody back to the corral, stop the monkey business
קדימה כולם, חזרה לבית, מספיק שטויות
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
I said stop fooling around
אמרתי מספיק עם השטויות
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
That's it, lets just calmly go back home
זהוא זה, חוזרים בשקט
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
What's this? You want to race me?
מה זה? תחרות ריצה? נראה אתכם
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
No one is faster than me - CLEAR?
אף אחד לא מנצח אותי - ברור
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We look at Tzipori Creek to the left
מביטים שמאלה לנחל ציפורי
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
The horses are used by the Bedouim to take care of their cattle
הסוסים משמשים את הבדווים בזמן טיפול בבקר
Meir Kimchi Jun. 17th
2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
No, not the prairies, just the Tzipori creek
לא, זה לא הערבות זה נחל ציפורי
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Climb to descend
עוד עליה לצורך ירידה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
The photographer
הצלם
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
The photograph
הצילום
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Break for ome more explanations - this time a view of all the
settlements up to Nazareth
הפסקה ותצפית נוספת - הפעם על הישובים מאתנו ועד נצרת
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
The Gnady Family - משפחת גנאדי
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
The Gnady family live on this land that they own. A long time ago,
during the Ottoman reign, the Gnady family bought this land; the
Israeli authorities do not dispute this fact. The problem is that the
Gnady familly wants to live on this land and have built their houses
here; while the Israeli authorities say that this land is not marked
for housing it can only be used for farming. As a result there is a
court order for the demolition of all these houses. This has been going
on for quite a while there is no electricity, water or sewege provided
to this area by the authorities
משפחת גנאדי מתגוררת בבתים אלה, בנויים על אדמות שנרכשו על ידי המשפחה עוד
בתקופה האוטומנית ורשומים בטאבו על שמם. המדינה אינה מכחישה שהם בעלי
הקרקע, אך הריב שלהם עם השלטונות הינו על יעוד הקרקע. המדינה קובעת שזו
אדמה חקלאית ואסור לבנות מגורים עליה והמשפחה חיה תחת איום של צו הריסה
שהוצא על כל הבתים כאן. אין מים, חשמל וביוב מסודרים ע"י השלטונות
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
All these houses have a destruct court order since they were built
illegally.
כל הבתים האלה תחת צו הריסה היות ונבנו לא כדין
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
We bid the familly goodbye and wish that they find a solution
מאחלים שלום למשפחה וגם שימצא להם פתרון
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
מה החורים האלה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Ka'abiyye - כעביה
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We entered Ka'abiyye, part of the local council made up of
Ka'abiyye-Tabbash-Hajajre
נכנסו לכעביה, חלק ממועצה מקומית
כעביה-טבאש-חג'אג'רה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
What's the hurry Zahava?
לאן את ממהרת זהבה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Do you think she wants us to get up and continue right now?
אתה חושב שהיא רוצה שנפסיק לשבת ונמשיך ללכת
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We stop to look at Ka'abiyye and its surroundings. Even tough it is
part of a local council that is the combination of three villages,
Ka'abiyye itself seems to be built in three sepatate areas: the small
buit up area that we entered, Arab El Ka'abiyye to the west (beyond
that is Arab ElGnadi) and the large area to the south that we looked at
called Ka'abiyye-Tabash
עוצרים למבט על כעביה והסביבה. כעביה חלק ממועצה הכוללת שלושה כפרים, אבל
היא עצמה בנוי על שלושה שטחים נפרדים, החלק שאנו נכנסו ממנו, ממערב יש חלק
הנקרא ערב אל כעביה עוד מערבה לו יש גם ערב אל גנאדי) והחלק הדרומי שצפינו
לעברו הנקרא כעביה-טבאש
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Dany conscrips a local for a short talk with us
דני מגייס מקומי לשיחה איתנו
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
On the Horizon we can see
Beit Lehem
HaGelilit (Bethlehem of Galilee) - That's their swimming pool
על קו הרקיע נמצאת
בית
לחם הגלילית - רואים את בריכת השחיה
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Nazereth on the Horizon
נצרת על קו הרקיע
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Hotel size house
בית בגודל של מלון קטן
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Ka'abiyye-Tbash
כעביה טבאש
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Continue through Ka'abiyye
ממשיכים בתוך כעביה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We also walk through Ka'abiyye's rubbish dump - pitysince that was the
smelly part of this section. I hope the local council moves the dump
גם דרך המזבלה של כעביה - חבל שהמועצה המקומית לא מזיזה את המזבלה למקום
אחר
Yibkaa Spring - עין יבקע
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
We crossed the Tzipori again here
כאן שוב חצינו את נחל ציפורי
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
That's the well head
ראוים את מקור הנביעה בבירור
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Crossing the Tzipori
creek #2 - חציית נחל ציפורי #2
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
We saw
Kibbutz
Harduf on the ridge above us. All members of the Kibbutz live by
Anthroposophical
ideas.
רואים את
קיבוץ
הרדוף על הרכס שלידנו. חברי הקיבוץ פועלים על פי התורה האנתרופוסופית
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Mostly Pomegranate and olive trees planted here
שותלים בעיקר עצי רימון וזית
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
The Monks' mill - טחנת הנזירים
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
In the past the INT used the old bridge at the mill for crossing the
Tzipori, once the mill was leased the new owners built this bridge so
that the old bridge, now part of their property, remains private for
their use only. 3rd time crossing the Tzipori
בעבר השביל השתמש בגשר הישן של הטחנה למעבר נחל ציפורי. עם חכירת הטחנה
החליטו הבעלים החדשים להקים גשר זה בכדי שלא ישתמשו בגשר השייך להם. חציית
הציפורי בפעם שלישית
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
The
Carmelite
monks' flour mill is owned by the Vatican and was abandoned for a
long time becoming a place of disrepute. Two families in Israel mnage
dto lease it and make it into an inn and a place for celebrations
טחנת
הנזירים - מקום נחמד
Meir Kimchi
Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Old bridge, supposedly built by the Templars
גשר ישן כנראה נבנה ע"י הטמפלרים
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
What I saw under the bridge
מה שראיתי מתחת לגשר
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Celebration parties such as weddings are performed here.
עורכים כאן שמחות
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
We leave the mill
עוזבים את הטחנה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
That's
Nofit
up there
זה
נופית,
ישוב קהילתי, שם למעלה
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
The sun has already set and this is the moon rising
השמש שקעה ועכשיו רואים את הירח עולה
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Meir Kimchi Jun. 17th 2008
Wrap up and conclusion
סיכום
End point - נקודת הסיום
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Aaron Shohet Jun. 17th 2008
Amnon marking the spot for year 2
אמנון שומר מקום לשנה ב